В начале нашего столетия появился перевод еще одного варианта эпического сказания о Зая-Туляке, осуществленный С.Г. Султановым Отдельные образы и детали этого популярного среди башкир сюжета встречаются и в работах других авторов.
Не отрицая научного значения публикаций эпического сказания о батыре Зая-Туляке и красавице подводного царства, появившихся после Даля, следует подчеркнуть, что «Башкирская русалка» является не только первой, но и наиболее полной интерпретацией этого замечательного памятника башкирского народа.
Другие публикации:
Неформалы - «правоохранители»
В течение 1986-1987 гг., согласно официальной версии, группы подростков из г. Люберцы и Люберецкого района Подмосковья, называющие себя люберами, приезжали в столицу с целью «патрулирования» её улиц и организации групповых драк с представ ...
Летописание и литература Древней Руси
Главный источник наших знаний о древней Руси - средневековые летописи. В архивах, библиотеках и музеях их насчитывается несколько сотен, но по существу это одна книга, которую писали сотни авторов, начав свой труд в IX веке и окончив его ...
Представители поп-арта. Роберт Раушенберг
Американской художник, создавший в 50-х отмеченные влиянием дадаизма коллажи и произведения так называемой «комбинированной живописи», в которых абстракция объединена с изображением предметов повседневного быта. Благодаря своему стремлени ...