«Толковый словарь живого великорусского языка»

Материалы » В.И. Даль - собиратель русского слова » «Толковый словарь живого великорусского языка»

Страница 7

В начале нашего столетия появился перевод еще одного варианта эпического сказания о Зая-Туляке, осуществленный С.Г. Султановым Отдельные образы и детали этого популярного среди башкир сюжета встречаются и в работах других авторов.

Не отрицая научного значения публикаций эпического сказания о батыре Зая-Туляке и красавице подводного царства, появившихся после Даля, следует подчеркнуть, что «Башкирская русалка» является не только первой, но и наиболее полной интерпретацией этого замечательного памятника башкирского народа.

Страницы: 2 3 4 5 6 7 

Другие публикации:

Художественный образ и символ. Условность в искусстве
Искусство постоянно пользуется художественными образами. Изображая или используя какой-то предмет, автор зачастую наделяет его символическим смыслом. В некотором смысле, изображение одного предмета может отсылать зрителя к огромному колич ...

Анализ результатов исследования
При использовании первой методики «Таблицы Шульте», направленной на определение устойчивости внимания мы получили следующие данные: Таблица 1. Результаты исследования по устойчивости внимания по методике «Таблицы Шульте» в контрольной и ...

Национальный центр искусств имени Жоржа Помпиду
К галереям, музеям, библиотекам и концертным залам долгое время относились как к «храмам муз» и старались для них подобрать здания в классическом стиле. Но в 1970-е годы в Париже был построен новый многофункциональный культурный центр, ко ...


Новое на сайте

Наскальные рисунки


Обращение к первичным формам искусства вполне понятно в наше время. Интерес к далекому прошлому тем сильнее, чем больше желание заглянуть в будущее и понять настоящее.

Разделы