В начале нашего столетия появился перевод еще одного варианта эпического сказания о Зая-Туляке, осуществленный С.Г. Султановым Отдельные образы и детали этого популярного среди башкир сюжета встречаются и в работах других авторов.
Не отрицая научного значения публикаций эпического сказания о батыре Зая-Туляке и красавице подводного царства, появившихся после Даля, следует подчеркнуть, что «Башкирская русалка» является не только первой, но и наиболее полной интерпретацией этого замечательного памятника башкирского народа.
Другие публикации:
Историография
Слово «ренессанс» (фр. renaissance) произошло от термина «la rinascita», который впервые употребил Джорджо Вазари в книге «Жизнеописания наиболее знаменитых итальянских живописцев, ваятелей и зодчих» изданной в 1550—1568.
Термин «Возрожд ...
Литература и театр
Развитие общественного самосознания послужило причиной возникновения литературы, описывающей государства в процессе развития, то есть историографии, наиболее выдающимися представителями начального этапа которой были Гекатей Милетский, Гер ...
Ф.Б.Растрелли – придворный
архитектор
Мы с Вами выезжаем на Шпалерную улицу. Слева от Вас находится Таврический дворец, а в правые окна автобуса Вы можете видеть дом №48, где жил Франческо Бартоломео в 30-е годы XVIII века. Совсем рядом отсюда на проспекте Чернышевского дом 3 ...